Magazine ทำไมจึงกลายเป็นนิตยสาร
Magazine ซึ่งบางทีเรียกสั้นว่า mag ก็ได้ ตรงกับคำไทยว่า "นิตยสาร"
คือหนังสือรายคาบที่มีกำหนดพิมพ์ออกจำหน่ายแน่นอน เช่น
7 วันครั้ง เราก็เรียกนิตยสารรายสัปดาห์
15 วันครั้ง เราก็เรียกนิตยสารรายปักษ์
30 วันครั้ง เราก็เรียกนิตยสารรายเดือน ฯลฯ
แต่ต้องไม่ใช่หนังสือพิมพ์รายวัน ซึ่งเราเรียกว่า daily (อย่าง Daily News นี่แหละครับ)
คำว่า Magazine รากศัพท์ไม่ใช่คำอังกฤษ
แท้จริงมาจากภาษาอาหรับว่า "มักกะสัน" (makhzan)
ตำบลมักกะสันทุกวันนี้ ผมถามท่านผู้รู้ชาวไทย เขาว่าเดิมเป็นถิ่นที่อยู่ของพวกอาหรับ
หรืออาจจะแขกอินโดนีเซีย และเป็นโรงเก็บกระสุนปืนและดินระเบิดโดยเฉพาะมาก่อน
คำว่า "มักกะสัน" จึงใช้กันเรื่อยมาจนกระทั่งทุกวันนี้
ในภาษาอาหรับ makhzan หรือ "มักกะสัน" หมายถึง โรงเก็บกระสุน, โรงเก็บดินดำดินระเบิด,
ที่สะสมลูกกระสุนปืน, ยุ้งฉางเก็บเสบียงอาหาร หรือ ห้องสำหรับเก็บสิ่งของใดๆ ก็ได้
( a storehouse; a granary; a cellar )
คำภาษาอาหรับนี้ ยังแพร่หลายไปถึงภาษาอื่นๆ อีกด้วยนอกจากภาษาอังกฤษ
เช่น ฝรั่งเศสเรียก magasin, อิตาลีเรียก magazzino, สเปนเรียก almacen เป็นต้น
การที่กลายมาเป็นศัพท์มีความหมาย หมายถึง "นิตยสาร" ไปเพราะตอนกลางศตวรรษที่ 18
มีหนังสือรายคาบของอังกฤษฉบับหนึ่งตีพิมพ์ออกมา
ใช้ชื่อว่า "The Gentleman's Magazine"
หมายถึง "แหล่งสะสมของดีทีเด็ด ของสุภาพบุรุษ"
นับแต่นั้นคำว่า magazine เลยแพร่หลายกลายเป็นมีความหมายว่า "นิตยสาร" ไปครับ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น